|
INDEX 1928 Route 66 Footrace Andrew Hartley Payne Statue Claremore J.M. Davis Arms and Historical Museum Village Appartments Will Rogers Hotel Will Rogers Memorial Will Rogers Grave Railroad Bridge and Twin Bridge Molly’s Landing Restraunt River Hill Estates Blue Whale Swimming Park
Ich fuhr zurueck auf die 66 wo gleich die naechste Kleinstadt namens Foyil kommt. Hier muss man gleich links ab auf die Oak Ave. fahren. I drove back on 66 to Foyil. Turn left on Oak Ave. An der Ecke zur 4th Street findet man den Marker “1928 Route 66 Footrace”. Dieser Marker besagt, dass Andrew Hartley Payne in 1928 den Transcontinental Footrace gewann. Es ging von Los Angeles nach New York. Er lief die 3423.5 Meilen in 573 Sunden, 4 Minuten und 34 Sekunden. At the corner of 4th Street you will find the marker “1928 Route 66 Footrace”. Wenn man nun der Andy Payne Circle Strasse folgt kommt nach keiner halben Meile rechts eine Gruenflaeche auf der eine Statue von Andy steht, Ecke 66, Andy Payne Blvd. und S. Pine Ave., 13 Uhr. Natuerlich uebersah ich selber die Plakette und die Statue, da ich nicht auf meine Mappe guckte. Somit fuhr ich erst 3 Meilen auf der 66 suedlich weiter, um dann wieder noerdlich zu dieser Stelle zurueckzufahren. To get to Andrew Hartley Payne statue follow Andy Payne Circle Street about half a mile (at the corner of 66/Andy Payne Blvd./S. Pine Ave. (1 p.m.).


Ich fahre durch Claremore, 13.14 Uhr, F 93. Driving through Claremore, 1.14 p.m., F 93.

“J.M. Davis Arms und Historical Museum” auf der 333 N. Lynn Riggs Blvd.




“Village Appartments” aus 1938 auf der 402 J.M. Davis Blvd. Dies war das erste Motel auf der 66 in Claremore. Urpsruenglich hiess es El Sueno Tourist Court im spanischen Alamo Plaza Stil. Das ehemalige “Will Rogers Hotel” (1929) ist nicht unweit hiervon auf der 66. Es ist ein grosses braunes Gebaeude und daher unuebersehbar. “Village Appartments”, 1938, 402 J.M. Davis Blvd. It ws the first motel along 66 in Claremore. Formerly called El Sueno Tourist Court in spanish Alamo Plaza Style. The former “Will Rogers Hotel”, 1929 is close by.

“Will Rogers Hotel”

“Will Rogers Memorial” (1938) auf der 1720 W. Will Rogers Blvd. Dies ist ein Sidetrip. Der Besuch ist kostenlos. I am visiting the “Will Rogers Memorial”, 1938, 1720 W. Will Rogers Blvd. This is a sidetrip. The entrance is free of charge.
Hier steht eine Skulptur von Will Rogers. Davor ein nett angelegter Platz wo sein Grab und der der Familie sich darunter befindet. Im Gebaeude selbst werden Filme gezeigt, div. Kollektionen sowie Gemaelde, Filmposter etc. Ein Besuch lohnt sich sehr, wenn man Will Rogers kennt und seine Filme was ich leider nicht tat. Ich kenne keines davon und konnte mich mit dem Museum sehr wenig anfreunden. At the Will Rogers sculptur is just before that a site where his grave is and below of it his familiy’s. In the builingd they have sculptures, pictures, paintings, showing movies, posters etc. Will Rogers is a movie legend who I do not really know.


Das Grab / the grave



















“Elms Motel”, 820 Lynn Riggs Blvd., Claremore.


“Okie-Inn Motel”, 774 S. Lynn Riggs Blvd., Claremore


Gebe mir Muehe bessere Fotos der “Raildroad Bridge and Twin Bridge” zu machen. Hierzu fahre ich vor der Twin Bridge die kleine Strasse rechts ab und dann gleich links. Wenn man der Strasse folgt kommt man auf den Fluss zu. Links sieht man dann die Railroad Bridge. Um ein Foto machen zu koennen muss man links runter zum Wasser laufen. In 1. Linie ist dieser Platz nur fuer die Angler reserviert. Ob man hier parken und kurz zum Wasser runterlaufen darf, kann ich nicht bestaetigen. Railroad Bridge and Twin Bridge. Trying to get better pictures of it. I am turning right on the small street just before the bridge and then turning left. If you follwo that street you get to the river. To your left is the bridge. To get a better pic, I had to walk towards the water. I guess that area is only for fishing, but I parked my car here anyway.

Die Bruecke verlaeuft ueber dem Verdigris River. Verdigris heisst jetzt Bird Creek. Die beiden Bruecken sehen sich aehnlich, sind aber keine “Zwillinge”. Die Bruecke aus 1936 wurde in der Groesse von 24 feet in der Weite gebaut und die aus 1957 in 28 feet Weite. Die Lokalen nennen diese beiden Bruecken auch “Felix and Oscar”. The bridge crosses Verdigris River. Verdigris is called now Bird Creek. Both bridges look alike, but are not twins. The bridge from 1936 is 24 feet in width and the one from 1957 is 28 feet in width. Locals call the bridges also Felix and Oscar.



Ich fahre weiter auf der Old Highway 66 wo ich dann rechts auf einen Huegel per Zufall ein Schild von Mollys sehe. Driving further on Old Highway 66 where I find on a hill the sign Mollys.

Ich fahre hinter dem Schild rechts ab. Gleich rechts trifft man auf ein Gate. I am turning right after that sign. To my right comes a gate.


“Mollys Landing Restaurant” (1984), 3700 Old Highway 66, Verdigris befindet sich auf einer ehemals 119 Fuss langen Mississippi River Boot mit Namen Molly Smith (1949). located at the former 119 feet long Mississippi River Boot with the name Molly Smith (1949).

Man sollte aber auch weiter geradeausfahren nachdem man Mollys besucht hat, denn hier faehrt man durch ein Wohnviertel namens “River Hill Estates” durch die die Old Highway 66 langgeht. Drive further after visiting Molly’s. You will get to the “River Hill Estates”.

Man kommt bald auf ein Dead End Schild. Die alte Route 66 endet hier in einen Wald. Hier stand eine staehlerne Bruecke aus 1925, die ueber Bird Creek fuehrte. Man hat anscheinend einen Teil der Route 66 bestehen lassen. Wer weiss ob man dies aendert, wenn zu viele Touristen diese Strasse aufsuchen wollen. Getting at the Dead End of Route 66. It ends in a small forest. Here stood once a bridge from 1925 which crossed Bird Creek.

Verlasse Claremore um 13.59 Uhr. Tanke um 14.05 Uhr. Gleich nach der Twin Bruecke kommt Catoosa und gleich rechts ist die Abfahrt zum Blue Whale. Der Eintritt war an diesem Tag frei. Es ist niemand vor Ort, der einen vom Betreten des Grundstuecks fernhaelt. Man kann in den Wal reinlaufen. Allerdings sollte man auf der kleinen hoelzernen Bruecke aufpassen. Die Platten scheinen lose zu sein. Leaving Claremore at 1.59 p.m. Getting gas at 2.05 p.m. Just after Twin Bridge comes Catoosa and the turn out for “Blue Whale”. Entrance is free of charge today. Nobody is here. Watch out when entering the whale itself. The floor is not in the best shape anylonger.
“Blue Whale Swimming Park” (1970-1988), 2705 N. Highway 66, Catoosa. Der Wal ist das beste Beispiel fuer Vernacular Roadside Architektur auf der Oklahoma 66. Der 80 Fuss lange Wal war ein Geschenk an Zelta von ihrem Mann, Hugh S. Davis, zum 34. Jubilaeum. Es brauchte 3.020 Arbeitsstunden es zu bauen fuer nur unter 3.000 USD. Der Park schloss leider in 1988. Hugh S. Davis verstarb in 1990. Der Wal wurde in 1997 restoriert. Zelta verstarb in 2001. The whale is an example for Vernacular Roadside Architecture along Oklahoma 66. The 80 feet long whale was a gift to Zelta from her husband, Hugh S. Davis to their 34th anniversary. It took 3 020 working hours to build the whale and not even 3000 dollars. The park had to close in 1988. Hugh S. Davis dies in 1990. The whale was restored in 1997. Zelta died in 2001.




Als ich vom Wal wieder zurueck zum Auto lief, sah ich zur rechten hinter einem grossen Zaun (leider dahinter und unzugaenglich) dieses stillgelegte Schiff, “Animal Reptile Kingdom (ARK)” und “Catoosa Alligator Ranch” (1952). Es hiess damals Natures Arches und gehoerte auch Hugh und Zelta Davis.

go to next page
|