Banner2

                                 “It might be too late to change the world, but never too late to see it”

US CA_LA337

US CA_LA324

US CA_LA335   US CA_LA336

Index

 1.  Hollywood Bowl Overlook
 2.  Runyon Canyon Park
 3.  Universal Overlook
 4.  Laurel Canyon Park
 5.  Nancy Hoover Pohl Overlook
 6.  Overlook
 7.  Barbara A. Fine Overlook
 8.  Overlook
 9.  Charles and Lotte Melhorn Overlook
10. Stone Canyon Overlook
11. Overlook
12. Sandstrasse/dirtroad - Mulholland and Encino Hills Drive.
13. Ende Mulholland Drive, Sandstrasse, an Greenbriar Drive in Encino / End of Mulholland Dr.,dirtroad at Greenbriar Dr., Encino
14. Oestliches Ende / East end
15. zum Mulholland Highway / on the way to Mulholland Highway
16. Anfang von Mulholland Highway / Begin Mulholland Highway
17. View
18. Stunt Road
19. Las Virgenes Park
20. View - Volcanic Landscape
21. Vinery
22. Rock Store
23. End of Mulholland Highway at PCH
 

Diese 55 Meilen lange, eines der bekanntesten Straßen in Los Angeles, wurde benannt nach dem Ingenieur William Mulholland.
Der westliche Teil heisst "Mulholland Highway". Es bietet einem den Blick auf einen Teil von Los Angeles
(u.a. Downtown) sowie San Fernando Valley (u.a. Universal Studios und Warner Bros.). Der Teil zwischen Cahuenga Pass in Hollywood bis Sepulveda Blvd. hieß ursprünglich "Mulholland Highway" und wurde in 1924 eröffnet. Die Straße windet sich an die 15 km von Nahe der 101 in Hollywood bis hin zur Küste im Westen. Leider kann man den Mulholland Drive nicht komplett durchfahren, da der “mittlere” Teil nicht nur eine Sandstraße ist, sondern auch gesperrt. Die Sandstraße beginnt auf Höhe von Encino Hills Drive an und endet auf Höhe von Santa Maria Road. Einen kleinen Teil kann man reinfahren. Wandern oder Radfahren möglich. Immerhin bietet dieser Weg von etwas mehr als 6 Meilen ein paar schöne Aussichtsmöglichkeiten.
Mulholland Drive wurde in Film und Fernsehen, in der Musik und in einigen Buechern sowie Computerspielen verewigt. Auch ein Ride im Disneyland California Adventure namens "Mulholland Madness" soll es geben.
“Mulholland Drive” ist ein Film von David Lynch.
“Mulholland Drive” ist auch Gemaelde von David Hockney.
“King of the Mountain” ist ein Film indem auch der Mulholland Drive eine Rolle spielt. Hier wurde ein Autorennen inszeniert. In dem Film spielte Dennis Hopper, Harry Hamlin etc. mit.
Mulholland Drive inspirierte die Musikgruppe R.E.M. zum Song “Electrolite”.
Mulholland Drive wird also erwaehnt in dem Song “Free Fallin” von Tom Petty.

Mulholland Drive (film) is a film by David Lynch.
"Mulholland Drive" is a painting by David Hockney.
“King of the Mountain”, race on Mulholland Drive starring Dennis Hopper, Harry Hamlin etc.
Mulholland Drive inspired the R.E.M. song Electrolite.
Mulholland is mentioned in the Tom Petty song Free Fallin'.

Mulholland a 55 mile long road is one of the most famous streets in Los Angeles. It was named after the Ingenieur William Mulholland. It has views over both sides Los Angeles and San Fernando Valley. A part of the streeet is also called “Mulholland Highway”. It offers great overlooks over Los Angeles, Downtown, San Fernando Vally, Universal Studios, Warner Bros. Studios etc. The part between Cahuenga Pass in Hollywood up to Sepulveda Blvd. was formerly called “Mulholland Highway” and was opened in 1924.
Mulholland Drive is quite a trip as it curves endlessly for about 9 miles from 101 in Hollywood to the coast in the West. Unfortunately, it is not possible to drive it through completly. In the “middle” there is an about 6 mile dirt road which you can only drive for few hundred feet till a blockade. Here you can walk this dirt road or ride your bike. It is worth it as you have great views over the cities and hills/mountains. The dirt road starts at about Encino Hills Drive and ends near Santa Maria Road.

Bitte lasst keine Wertsachen im Auto liegen, wenn ihr die Aussichtspunkte besucht. Ab und zu werden die Autos aufgebrochen und leider verfolgt die Polizei diese Vorfälle selten. Es gibt halt schlimmere Verbrechen, um die man sich kümmern muss.
Bevor es losgeht, gibt es hier noch ein paar offizielle Regeln, die bitte zu beachten sind, vor allem, das Verbot des Rauchens!!!
Dies ist in allen Hügeln und im Gebirge verboten aufgrund der hohen Feuergefahr. Wie würdet ihr das finden, wenn jemand so rücksichtlos ist, nur weil man eine Zigarette rauchen wollte und euer Haus brennt deswegen ab? Sowas egoistisches habe ich selber mit meinem Besuchern erlebt. Meine Bitte stieß auf Unverständnis. Ist auch ein Ex-freund von mir :-)
Please do not leave valuables in the car as many break-ins occured. Before you start your trip on Mulholland, please be advised about the following rules. Keep away from smoking as this is highly prohibited in the hills and mountains.
The following pictures are made on the way from West to East starting from Cahuenga Blvd next to the 101 Freeway.
An der zweiten Kurve auf dem Mulholland hat man einen Blick auf die auf Stelzen gebauten Häuser. Ein deutscher Architekt würde sicherlich einen Herzinfarkt bekommen.

At the second curve you can see some stilted houses. A German architect would get a heart attack if he sees those.

US CA_LA339

Bald kommt auf der linken Seite der 1. Aussichtspunkt. "Hollywood Bowl Overlook". 
First overlook to your left “Hollywood Bowl Overlook”
Wenn man auf dem Parkplatz ist, geht links ab noch ein Weg hoch. Man laeuft die Stufen hoch, aber bevor man ganz oben ist, sollte man rechts von diesem Outlook ueber einen sandigen schmalen Weg (Vorsicht geboten) laufen. Man laeuft den Huegel somit wieder etwas runter. Von dort aus kann man gut Fotos von Downtown (siehe links) machen und auch vom Griffith Observatory und Hollywood Sign.
From the parking you have a great view over Los Angeles. There are steps to your left. From up the hill you have also a view to the Hollywood Sign and the Griffith Observatory as well as the Hollywood Bowl.

 US CA_LA322

2. links "Runyon Canyon Park" Hier kann man zum Overlook wandern. Vorsicht Schlangen :-)    
Dieser Park bietet viele Wanderwege. Ich habe natürlich nur einen gemacht und dies nur kurz. Left “Runyon Canyon Park”. There are may hikes to join. Be aware of snakes.

US CA_LA329

US CA_LA331

US CA_LA330

3. rechts, "Universal Overlook" mit Blick auf Universal Studios. Man kann von hier sogar die Explosion von der Show "Waterworld" sehen.
Hinter Universal Studios befindet sich "Warner Bros."

To your right “Mulholland Scenic Overlook” with a view over the Universal Studios. If you come at the right time you can also see the explosion from “Waterworld” Behind the Universal Studios you sie WB for Warner Bros. on a water tank. They made the sign bigger so that the people from the Universal Studios see them better.

 

US CA_LA325

4. links "Laurel Canyon Park"  / to the left “Laurel Canyon Park”
Hier haben die Hunde “freie Fahrt”. / Locals take their dog/s here for a run without a leash.
 

5. rechts "Nancy Hoover Pohl Overlook" am Fryman Canyon. Nancy Hoover lebte 60 Jahre am Fryman Canyon und kaempfte für die Erhaltung des Cross Mountain Park, Coldwater Canyon Park, Willacre Park und Fryman Canyon. Sie war auch verantwortlich für die Gründung des 5 Meilen langen "Betty B. Dearing Mountain Trail", welches zu eines der gesündesten Trails im Östlichen Teil von Santa Monica Bergen sein soll.
To your right: “Nancy Hoover Pohl Overlook” at Fryman Canyon. Nancy Hoover lived for about 60 years at the Fryman Canyon and enganged for preserving Cross Mountain Park, Coldwater Canyon Park, Willacre Park and Fryman Canyon. She is the founder of the 5 miles “Betty B. Dearing Mountain Trail” which is supposed to be the healthiest Trail East of Santa Monica Mountains.

US CA_LA338

6. rechts "Overlook" befindet sich in der Linkskurve. Kurz danach kommt auf der rechten Seite nochmal der “gleiche” Overlook, der aber leichter zugänglich ist.
To the right “Overlook” is directly at the left curve following another stop just few feet further which is better accessible.

US CA_LA332

US CA_LA333

7. "Barbara A. Fine Overlook" nach ca. 1/2 Meil zur Rechten / overlook is just about 1/2 mile further.

US CA_LA359

Danach bitte aufpassen, da sich an der Kreuzung die Straße teilt in (links ab) Coldwater Canyon und (geradeaus) Mulholland W.
Hereafter be careful. Keep going on Mulholland West (straight on).

Gleich danach kommt wieder eine Abbiegung. Hier bitte links auf Mulholland Drive abfahren (rechts waere Coldwater Canyon).
Shortly after, you have to turn left to stay on Mulholland Drive (right turn would be Coldwater Canyon).

US CA_LA343

8. rechts ein unscheinbarer "Overlook” / another “Outlook” to your right

US CA_LA344

 9. "Charles and Lotte Melhorn” Overlook

The Santa Monica Mountains extend east to west from Griffith Park to Point Mugu on the Pacific Coast. The Santa Monica Mountains National Recreation Area, which includes the Mulholland Scenic Corridor, is habitat for more than 450 animal species, including 25 rare of endangered plants and animals, in the populous urban core of Los Angeles, the ability for wildlife to move to and from the eastern end of the mountain range is severely challenged.

US CA_LA341

10. links Stone Canyon” Overlook
Dieser Overlook ist gewidmet Anton Calleia, Mitglied des Santa Monica Mountains Conservancy, 1983-1994, für ihre unendlichen Bemühungen die Naturschönheit Los Angeles zu erhalten. Stone Canyon Reservoir liefert Wasser für die Angelinos und Natur für Tiere. 225 acres offenes Land umgibt das Reservoir was Wasser bietet und Lebensraum für Koyoten, Rehe, Pumas und andere wilde Tiere.
Stone Canyon Overlook is dedicated to Anton Calleia, Member of the Santa Monica Mountains Conservancy, 1983-1994, for his leadership and tireless effort to preserve the scenic beauty of Los Angeles.
The Stone Canyon reservoir provides drinking water for the people of Los Angeles and precious open space for wildlife. The 225 acres of open land surrounding the reservoir help the Department of Water and Power maintain clean water and serve as an isolated refuge for coyotes, deer, bobcats, and a wide variety of birdlife.

US CA_LA345

US CA_LA346

US CA_LA347

US CA_LA348

Der Stausee und mehr als 225 Hektar umliegendes Wassereinzugsgebiet gehören der Citiy of Los Angeles Department of Water and Power. Dieses große, nicht für die Öffentlichkeit zugängliche Naturschutzgebiet bietet einen hochwertigen Lebensraum für Wildtiere. Das offene Wasser ist eine immense Trinkwasserquelle für Landtiere und vor Ort ein ungewöhnlicher Lebensraum für Wasservögel und Wasserorganismen, insbesondere Krebse und Bluegil-Fische. Bundesstaatliche Trinkwassernormen wurden kürzlich hinsichtlich des Zustands offener Wasserspeicher verschärft. Stone Canyon Reservoir ist zu groß zum Abdecken. Für den Verbleib in der Instandhaltung wurden eine neue Filteranlage und unterirdische Lagertanks für das nördliche Ende des oberen Reservoirs vorgeschlagen. Der Lower Stone Canyon Reservoir wurde in den 1920er Jahren erbaut, als es nicht ungewöhnlich war, in diesem Teil der Santa Monica Mountains einen Berglöwen zu treffen. Zuvor hatten Immobilienspekulanten einen Großteil der unmittelbaren Wasserscheide, einschließlich der Unterwasserwelt, in winzige Gebirgsgrundstücke unterteilt. Im Jahr 1955 wurden der untere Stausee und sein Damm renoviert und der viel kleinere obere Stausee hinzugefügt. Beide Stauseen sind mit einem Schwerkraftsiphon über eine Pipeline über den Boden des San Fernando Valley zum Los Angeles Reservoir in Granada Hills gefüllt. Das über eine Meile lange untere Reservoir umfasst mehr als 125 Hektar. Sein tiefster Punkt übersteigt 130 Fuß.
The reservoir and more than 225 acres of surrounding watershed land are owned and operated by the Citiy of Los Angeles Department of Water and Power. This large protected area, which is not open to public access, provides a high quality wildlife habitat area. The open water offers an immense source of drinking water for land animals and locally uncommon habitat for water fowl and aquatic organisms, particular crayfish and bluegil fish. Federal drinking water standards were recently tightened regarding the condition of open water reservoirs. Stone Canyon Reservoir is too large to cover. For it to remain in servic, a new filteration plant and underground storage tanks have veen proposed for the northern end of the upper reservoir. Lower Stone Canyon Reservoir was built in the 1920’s when it was not uncommon to encounter a mountain lion in this portion of the Santa Monica Mountains. Previous to then, real estate speculators had subdivided much of the immediate watershed, including what is now underwater, into tiny mountain lots. In 1955, the lower reservoir and its dam were refurbished and the much smaller upper reservoir was added. Both reservoirs are filled with a gravity siphon via a pipeline across the floor of the San Fernando Valley to the Los Angeles Reservoir in Granada Hills. The one mile long lower reservoir covers more than 125 acres. Its deepest point exceeds 130 feet.

11. rechts “Overlook”    / Overlook to your right

US CA_LA349

12. Auf der linken Seite an der Ecke von Mulholland Drive und Encino Hills Drive fängt die Sandstraße an, die man ca. 1/2 Meile weit bis zur Absperrung fahren kann.
The dirtroad starts to your left at the corner of Mulholland Drive and Encino Hills Drive. You can drive it for about 1/2 mile till you reach the blockade.

US CA_LA350

US CA_LA351

13. “the other end” vom/of Mulholland. Hier lebt es sich auch recht gut. / It is a nice area with a great view.Greenbriar Drive in Encino nahe/close to Topanga Canyon.

US CA_LA352

US CA_LA353

US CA_LA354

US CA_LA355

Vom eigentlichen Parkplatz aus, kann man geradeaus lang auf dem Sandweg laufen was auch Mulholland ist oder gleich rechts rumlaufen wie unten auf dem Fotos zu sehen.
If you walk up from the parking place going to the right instead of taking the way straight ahead of you, you will get to this overlook...

US CA_LA356

US CA_LA357

US CA_LA358

14. Östliches Ende des Mulhollands auf Höhe von ca. Double EE Ranch Road.  East end of Mulholland close to Double EE Ranch Road.

US CA_LA359

Driving East on Mulholland (dirt road)

US CA_LA360

15.  Bald kommt wieder eine asphaltierte Straße und darauffolgend gabelt sich Mulholland Drive. Ich fuhr rechts entlang  weiter. Der Weg links entlang endet sonst bald an der Cezanne Ave.
Shortly you will get back on a paved road and soon you have to decide which way on Mulholland you wanna
take. I took the right one ahead of me as if you drive left you will soon reach the end of that street which leads to Cezanne Ave.
Auf der “Insel” befinden sich Kakteen. /
In the middle of the street you will see some nice cactus.

US CA_LA362

US CA_LA363

Der Mulholland Drive laeuft nun entlang einiger Geschaefte nach Calabasas rein und zur 101 wo dann der Mulholland Drive endet. Hier sollte man drehen und ein Stueck den Mulholland Drive zurueckfahren bis man zur Rechten den Anfang des Mulholland Highways findet.
The Mulholland Drive leads you along some shops and restaurants in Calabasas and it ends soon at 101. Just turn around and drive back till you will see Mulholland Highway to your right. Now follow Mulholland Highway west till it ends at the coast.

16. Anfang von Mulholland Highway / Beginning of Mulholland Highway.

US CA_LA364

Auch hier sollte man Ruecksicht auf die Motorradfahrer nehmen, die meinen, ihnen gehoere diese Strasse.
Be aware of the bikers here. They think the streets belong to them, but it is better to let them pass. On a nice sunny day, they like to enjoy their ride along Mulholland. I am jealous :=)

17. View

US CA_LA365

US CA_LA366

Eine kleine Abfahrt in die “Stunt Road”. Wollte nur mal sehen was das denn fuer eine Strasse sein soll, die so einen interessanten Namen traegt.
Just a quick ride on “Stunt Road”. I wanted to see what it is behind that interesting road name.

US CA_LA367

19. Las Virgenes View Park          Mulholland Highway Hoehe/ at Las Virgenes Road.

US CA_LA372

US CA_LA369

US CA_LA370

20. Viewpoint - Volcanic Landscape

Volcanic Landscape - Here you are surrounded by the uplifted and tilted remains of a volcanic eruption that occurred 13 to 16 million years ago. Frozen in time on Ladyface Mountain are stacks of pillo-shaped lava, formed like dripping candle was that settled on the ocean floor. On top of this volcanic pile are football-shaped volcanic bombs, formed as they were buried and spun though the air. These features provide a glimpse of a time when the Santa Monica Mountains were erupting volcanoe, forming islands in an ancient sea.

It is also a stop for the bikers. You can buy a cold drinks from a mexican who deals out of his car.

21. Weinanbau / Vinery

Winery - Wine tasting possible, of course

22. Rock Store, 30354 Mulholland Hwy, Agoura Hills
Ein Stopp fuer die Bikers. Essen und Trinken drinnen oder draussen moeglich. Hier sollen auch Mat LeBlanc und Jay Leno am Wochenende sein. Vor allem Jay Leno soll sich regsam mit anderen Bikern und Fans unterhalten.

A stopp for the bikers. Drinks and food inside or outside possible. You can also take your changes here to meet Mat LeBlanc (“Friends”) and Jay Leno who likes to chat with other bikers or fans.

US CA_LA368

Man faehrt serpentinenreich weiter durch die Berge bis zum Ende des Mulholland Highways an der Pacific Coast Highway (kurz vor Oxnard, westlich von Malibu).
You are now driving further West to the end of the Mulholland Highway at Pacific Coast Highway (a bit East of Oxnard and West of Malibu). The way is still winding thru the mountains.

23. Ende vom Mulholland Highway / End of Mulholland Highway

US CA_LA371

back to index  or  go to next page