Banner

 My homepage is about my travels. I hope you enjoy my pictures and some information. Maybe it inspires you a bit!

 

R o a d t r i p
Von Los Angeles nach Chicago
Suedliche Route
From Los Angeles to Chicago
South Route


30. Mai bis 17. Juni 2008    /    May 30th to June 17, 2008


Vorwort
So einige sagten mir, ich sei verrueckt, weil ich alleine einen Roadtrip mache, mit dem eigenen Auto so weit nach Chicago fahre und ausgerechnet jetzt wo die Spritpreise immer weiter steigen.
Es ist absolut kein Problem fuer eine Frau, ganz allein so eine Tour zu machen. Ich hatte keinerlei Probleme und die Personen, denen ich begegnet bin, waren allesamt freundlich. Natuerlich sollte man ein gewisses Gefuehl entwickeln, denn unschöne Dinge können passieren, aber ich denke auch, dass man sich nicht Daheim einschliessen sollte, sondern sein Leben so lebt, wie man es möchte.
Die Idee zu dieser Reise kam mir, weil ich die Route 66 befahren wollte. Da ich aber am "falschen" Ende der USA wohne, musste ich zuerst nach Chicago kommen. Nach Chicago fliegen wollte ich nicht. Daher musste ich mir 6 Wochen frei nehmen und plante knappe 3 Wochen fuer die Fahrt nach Chicago und die restliche Zeit sollte ohne Zeitdruck fuer die Route 66 sein. Somit nahm ich den Vorschlag von jemanden an, die Suedkurve zu bereisen anstatt die noerdliche. Somit hatte ich schon eine bunte Mischung von Parks, Natur und Staedte. Ich stellte mir die Tour so zusammen wie ich sie haben wollte und lies mich von anderen etwas beraten. Alles weitere wuerde ich dann "on the road" entscheiden.
Die "Route 66" Tour wird separat vorgestellt. Bei Interesse klicke bitte hier.

 

Foreword
So many people told me that I am crazy going on a roadtrip by myself. It would be also crazy to go now as the gas prices got up a lot.
Well, I believe that it is not a problem to do such a tour. A woman can handle it! I met so many kind and helpful people on my trip. Of course you have to develop the right feeling in order to try to avoid any
problems. I think that nobody should stay home only because they do not have a travel buddy. I would never give up my travels because of this.
I got the idea for my trip  Los Angeles to Chicago - Chicago to Los Angeles via Route 66 because I wanted to experience a part of the american history.
I wanted to do this trip with my own car and also wanted to do the Route 66 the right way which means that I have to travel on Route 66 from Chicago to Los Angeles as people also did in former times. They were seeking better life in the West.
I took a 6 weeks vacation (thanks to my employer). I have planned 3 weeks for each way. I decided to travel the south route from LA to Chicago. I found it more interesting than the north route. I had the chance to combine visits of cities with nature. I have planned a lot and printed quite a lot of maps. But I wanted to decide what to visit when I am on the road.
On the following pages you can read about my trip from Los Angeles to Chicago. If you are also interested in reading about my Route 66 trip, please click here

 

INDEX

Kalifornien
Start der Reise in Los Angeles


Arizona
Kitts Peak Observatory
Saguaro National Park East
San Xavier Mission
Tombstone
Tubac
Charleston Road Bridge
Chiricahua National Park

New Mexico
White Sands
Clouds Croft
Holloman Air Force Base, Alamogordo
Petroglyphs
Roswell

Texas
Guadalupe Mountains
Marfa
Ghost Town Shafter
Del Rio
Alamo Village - John Wayne
San Antonio
River Walk
Alamo
Moody Gardens
Titanic Ausstellung

Louisiana
Avery Island   (Tobasco Fabrik)
Jungle Garden (Aligatoren, etc.)
Oak Alley Plantage
New Orleans
French Quarter
Slidell  (Swamp Tour)

Tennessee
Memphis
Graceland    (Elvis Presley)
Sun Studios   (Elvis Presley)
Natchez Park
Nashville
Nashville Skyline
Flying Saucer   deutsche Bar/Restaurant
Lynchburg    (Jack Daniels)
Lynchburg Downtown
Great Smoky Mountains
Gatlinburg

Kentucky
Cincinati

Indiana
Fairmount   (James Dean / Jim Davis)
Historical Museum (James Dean und Garfield)
James Dean Grab
James Dean’s Bueste
James Dean - Motorradladen
James Dean - Fairmount High School
James Dean’s Farm

Illinois
Chicago
Millenium Park
Bohne
Brunnen
Art Institute
Buckingham Fountain
Arvey Field   (Skyline)
Field Museum of National History und Shedd Aquarium
Lou Mitchell Restaurant (Route 66 Anfang)
Architektur Tour per Boot
Navy Pier
Untouchable Tours  (Al Capone Tour)
John Hancock Building   (Aussicht)

 

30. Mai 2008, Freitag     Friday, May 30, 2008

Ich fahre gleich nach der Arbeit um 13.04 Uhr los. Ich wollte keine Zeit mehr verlieren. Ich fahre ueber I-10 East aus Los Angeles raus nach Arizona. Plan ist, dass ich bis nach Tucson fahre, damit ich es nicht mehr weit zu meinem ersten richtigen Stopp am naechsten Morgen bei “Kitts Peak Observatory” habe.
I did not want to loose any time so that I got on the road right after work at 1.04 p.m. I am taking I-10 East out of Los Angeles towards Arizona. My plan is to get to Tucson today so that I an go to “Kitts Peak Observatory” the next morning.

Ich muss ca. 495 Meilen zuruecklegen in etwas ueber 8 Stunden. F 82 um 14 Uhr also noch nicht zu heiss. Ich fahre am Joshua Tree Park vorbei. Hier sind es schon F 96 (ca. 36 Grad). Nach Palm Springs fahre ich nur noch durch eine Wuestenlandschaft. Und schon kommt das Hinweisschild, dass man die Air Condition ausschalten soll wegen evtl. Ueberhitzung des Motors, denn draussen ist es zu heiss. Ich schalte sie aus und halte meine Nase aus dem Fenster und geniesse "meine Freiheit". Nahe des Gefaengnis kommt auch das Hinweisschild, welches ich recht humorvoll finde: “Do not pick up hitchhikers”.
I have to drive 495 miles in like 8 hours. It is F 82 at 2 p.m. which is not too hot. I pass Joshua Tree Par, F 96 already. Leaving Palm Springs behind me, I drive through the dessert seeing soon a sign saying to switch off the air condition due to overheating the engine. I obey and trying to keep cool by opening a window. I am kinda enjoying my freedom. The sign close to the prison which makes me laugh says: do not pick up hitchhikers.   I would not dare...

Ich hoffe, dass ich es noch bis nach Tucson schaffe, um Zeit fuer den naechsten Morgen zu gewinnen.
Schon seit einer Weile fahre ich auf einer zweispurigen Strasse. Es staut sich etwas. Man kann jetzt nur noch 70 mph fahren. Es sind im Grunde eher Lkw’s unterwegs und ein Greyhound vor mir, der die linke Spur blockiert.

I hope I make it today to Tucson. For a while, I am driving on a two lane highway with traffic. Only 70 mph are permitted now. Mostly only trucks are on the road and a Greyhound is blocking the left lane.

Um 16.52 Uhr habe ich endlich die Grenze zu Arizona ueberschritten. Ich finde, dass es doch recht schnell ging. Noch 4 ½ Stunden, 245 Meilen bis nach
Tucson. Jetzt kann ich endlich cruisen. Es sind nicht mehr so viele Autos unterwegs. 17.24 Uhr noch 100 Meilen bis nach Phoenix. Komme an einem Grundstueck vorbei wo immer noch ein Schild “zum Verkauf” steht was schon da stand als ich das letzte Mal in Arizona im April 2008 war. Ich kann nicht verstehen warum niemand so ein schoenes Grundstueck kaufen will. Es gibt Sand, Buesche und Steine wie Sand am Meer und tolles heisses Wetter!!! Seltsam oder? :-)

Crossing the border to Arizona at 4.52 p.m. I kinda that I made it quite quick. My navigation says that I still have 4 1/2 hours and 245 miles to Tucson. Now I can put my cruise control on as there are not so many cars on the road any longerIt is not 5.24 p.m. and 100 miles to Phoenix.
I am passing a lot of land which is known to me from my trip to Arizona in 2008. It is still for sale. I can hardly believe that it is not sold already. It has a lot to offer :-) Sand, bushes, stones and nice hot weather. Strange that nobody wants
it, right? :-)

In Arizona ist der Benzin billiger als in Kalifornien. Diesel kostet allerdings hier US $ 4.71 und Benzin US $ 4.01.
Gas in Arizona is cheaper than in California. Diesel costs US 4.71 and gas US $ 4.01.

Es ist nun 18.04 Uhr, noch immer F 97 und noch ca. 42 Meilen bis nach Phoenix und dann weiter nach Tucson. Wie es aussieht, schaffe ich es doch noch nach Tucson heute Abend zu kommen. Somit kann ich etwas laenger am naechsten Morgen schlafen. Bis Kitts Peak Observatory sind es dann 90 Minuten zu fahren. Mein TomTom soll mich zum Motel 6 leiten welches in Tucson auf der Ina Road befinden soll.
It is now 6.04 p.m. and still F 97 and 42 miles to Phoenix. It seems that I will really make it to Tucson this evening. From here it will be only 90 minutes the next morning to Kitts Peak Observatory. I put Motel 6 in my TomTom which is supposed to be on Ina Road in Tucson.

Heute scheint es in Tucson ein Baseball Game zu geben. Ein Schild warnt vor Stau und gibt an, die 7th Ave. zu nehmen. Mein komischer TomTom zeigt
an, dass ich Freeway 17 nehmen soll. Ich hoere nicht auf ihn und liege richtig.

It seems that there is a Baseball Game going on here in Tucson. A sign shows traffic jam and suggests to take 7th Ave. My strange TomTom tells me to take Freeway 17, but I do not want to listen to it and I was right.

Anscheinend wurde die I 10 East ausgebaut. Als ich das letzte Mal hier lang fuhr, wurde dies auch angekuendigt. Der Strassenbelag sieht recht neu aus. Ich fahre an einer witzigen Werbeanzeige vorbei “Christian? Single?”. Der angekuendigte Stau wegen Baseball Game ist nicht vorhanden. Exit 155: Arizona Mall und Tourist Information Center.
Es ist jetzt 18.46 Uhr, noch 91.3 Meilen, 1.32 Stunden bis Exit 248 Ina Road wo Motel 6 ist.

It seems that the I-10 East was expanded. This was announced alright the last time I have been here. I am passing a kinda funny religious ad which says “Christian? Single?”. The announced traffic jam due to the baseball game did not happen. Exit 155: Arizona Mall and Tourist Information Center.

Auf der linken Seite sieht man einen Unfall, der erst gerade passiert ist. Ein Auto (roter Pkw, aelteres Baujahr) hat sich ueberschlagen und liegt auf der Mittelspur im Graben. Wie man sehen kann, waren wohl 3 Maenner im Auto und eine Frau. 4 Polizeiautos sind vor Ort und hinter mir kommt schon die Feuerwehr und auf der anderen Spur kommt eine Ambulanz. Gut, dass ich nicht ein paar Minuten eher hier lang fuhr.
There is an accident on the left side which just happend. A red older car overturned and sits on the green traffic island. 3 men and a woman were involved. 4 police cars are already at the scene and the fire department and the ambulance are on the way. It is good that I was not here a few minutes ago.

An vielen Stellen sieht man auch die Border Police. Im suedlichen Teil von Arizona ist diese stark vertreten, weil dieser Staat an Mexiko grenzt. Ich fahre weiterhin auf der I 10 East, die nun Pearl Harbor Memorial Highway heisst. Ich muss noch 92 Meilen
fahren. Die Sonne geht nunmehr langsam unter. Es sind aber noch immer 93 F. Ich fahre durch Wueste. Buesche sind noch teilweise gruen, aber eher doch schon trocken.

You will see the Border Police present a lot in the South area of Arizona as it adjoints to Mexico. I am still on I-10 which becomes then Pearl Harbor Memorial Highway. I still have 92 miles to go. The sun goes down slowly, but it is still F 93. I am driving along a dessert. The bushes are still green, but rather dry.

Um 20.40 Uhr komme ich endlich am Motel 6 an in der Hoffnung das es noch ein Zimmer gibt und es nicht teuer ist.
Ich habe Glueck. Mit Tax kostet es mich USD 51.30. Ich bin im 2. Stock im Zimmer 204. Allerdings faehrt hier der Santa Fe Zug entlang. Diesen hoert man noch am spaeten Abend. Ich empfinde es aber nicht als stoerend. Das Zimmer ist auch soweit sauber und angenehm. Da ich auch gerne ins Internet moechte, kaufe ich vom Motel den Zugang fuer USD 3.01. Allerdings steht die Verbindung nicht, sodass ich die Hotline anrufen muss. Leider koennen sie mir nicht weiterhelfen. Sie meinen, dass das Problem bei Motel 6 liegt. Das Modem muesste nochmal gecheckt werden. Ich bekomme allerdings auch das Geld nicht wieder. Nach ca. 2 Stunden gebe ich auf und gehe ins Bett um 22.46 Uhr.

I arrive at Motel 6 at 8.40 p.m. with the hope to get a cheap room (mostly it is hard to find a room like that after 6 p.m.). I am lucky. With tax I pay US $ 51.30 for a room on the 2nd floor (room 204). Unfortunately, the Santa Fe train passes quite close to the motel and I can hear it into the late hours. But I do not find it that disturbing. The room is clean and okay to me. I wanted to try the internet. I am paying US $ 3.01 for the internet card at the reception. Back in the room I cannot get a connection. I am trying the hotline, but it is impossible for me to make any improvements. I give up after 2 hours of trying and go to bed at 10.46 p.m.

31. Mai 2008, Samstag    Saturday, May 31, 2008

Um 6.55 Uhr stand ich auf. Es geht um 7.23 Uhr nach Kitts Peak Observatory (offen um 9 Uhr). Die erste Tour soll um 10 Uhr starte, die einen zum McMath Pierce Solar Telescope (das groesste) fuehrt.
Die Ausfahrten bei I 10 sind teilweise gesperrt. Bei Prince Road muessen alle abfahren. Ich muss bald rechts abfahren auf die Congress Ave. Ich habe mich verfahren, da ich die Mission Ave. nicht finde. Nachdem ich jemanden nach dem Weg fragte, stiess ich auf die Grand Ave., die mich dann auf die Mission Ave. fuehrte. Den Rest machte dann mein “TomTom”.

Getting up at 6.55 a.m. Going at 7.23 a.m. to Kitts Peak Observatory (opens at 9 a.m.). The first tour starts at 10 a.m. for McMath Pierce Solar Telescope (the biggest one). Some exits on I-10 are closed. I have to take exit Prince Road, turning right on Congress Ave. I have to confess that I got lost then as I could not find Mission Ave. I stopped to ask for the way. Grand Ave. brought me then to Mission Ave. My TomTom did the rest.

Ich fahre auf Ajo Highway Richtung Kitts Peak. Vom weiten sieht man auf den Bergen “weisse Punkte”. Man kann davon ausgehen, dass es die Teleskope sind. / Driving on Ajo Highway towards Kitts Peak. I can see a part of the telescopes on the mountain from a far distance.

Auf dem Highway gibt es ein paar nette Punkte, die man anfahren koennte. Das “Cindy Lou Cafe” und Ryan Airfield wo ich am liebsten mal fragen wuerde, ob man mitfliegen kann.
There are a few nice spots along the highway such as “Cindy Lou Cafe” and Ryan Airfield where I would have loved to ask for a flight.

Ich sehe links eine Gruppe von Leuten, die weisse Kreuze tragen. Die Flagge sagt: “We are walking for life”.
There is a group of people carrying white crosses along the highway. The flaggs are saying” “We are walking for life”.

verlassener Schulbus / an abandoned school bus
01 bus

Es ist jetzt 8.13 Uhr, bin noch immer auf der 86. Es wird nun auch waermer. Es sind 80 F. Der besagte Berg kommt mir naeher und die Teleskope sind nun hinter den Bergen verschwunden. Ich komme demnach frueher an als erwartet.
It is 8.13 a.m. and still driving on 86. It is getting warmer, F 80. The mountain with the telescope on comes closer. I am arriving at the Kitts Peak earlier than planned.

02 Panorma Teleskop

Oben am Kitt Peak Observatory ist mein auf einer Anhoehe von 6750. Ich komme um 9.05 Uhr oben am Parkplatz an, es sind F 72. Ich laufe zum Besucher Zentrum und hole mir Mappen. Ich moechte mir ohne Guide bereits einiges angucken. Ein aelterer Angestellter malt mir die Punkte nochmal auf, die ich besuchen kann und zeigt auf welche Wege ich zu den Teleskopen nehmen soll.

Der erste Weg fuehrt mich zu Mayall 4 m Telescope (0.5 Meilen ab Besucher Zentrum, Fuehrung um 13.30 Uhr), der aus dem Jahr 1973 stammt. In diesem Gebaeude gibt es eine Bildergalerie und man hat von hier aus eine 360 Grad Aussicht.

03 Mayall

Danach laufe ich zurueck zum Besucher Zentrum und daran vorbei, um zum naechsten Teleskop zu laufen (3/4 Meile) dem McMath Pierce Solar Teleskop (Fuehrungen um 10 Uhr, 1 Stunde). Hier kann man reingehen.

04 McMath

06 2 1 m teleskop 02

05 vogel

Danach suche ich das 2.1 m Teleskop. Ich verpasse den Weg und komme zu einem Weg wo ich auf Aasgeier (?) treffe, die ihre Runden ueber einen Huegel drehen.

06 2 1 m teleskop

Es gibt hier sogar mehrere Dorms wo anscheinend die Angestellten, die nachts taetig sind, tagsueber schlafen koennen. Schilder bitten einen, sich hier leise zu verhalten.

Nach der Self Guided Tour fahre ich zum Saguaro National Park East wo ich um 13.03 Uhr (hatte noch ein Mittagessen bei Cindy Lou). Hier sind es schon F 96. Weil es zu heiss zum Wandern ist, entscheide ich mich dazu, den 8 Meilen Loop zu befahren. Dieser faehrt mich entlang vieler Kakteen. Es ist schon recht schoen hier. Natuerlich ist Saguaro NP West viel groesser und bietet auch mehr. Wenn man im NP West bereits war, kann sich den East NP ersparen.

07 Saguaro East

08 Saguaro East

Um 13.53 Uhr beende ich bereits den Loop und fahre ueber I 19 Sued nach San Xavier Mission in Tucson.

Ich komme noch an der Air Force vorbei, die wahnsinnig viele ausrangierte Flieger praesentieren.

09 pima air

Zur Linken kommt dann alsbald das Pima Air und Space Museum. Die Ausfahrt zu San Xavier (Exit 92) wird sogar in Kilometerangabe angezeigt. Ab hier werden die Meilen nur noch in Kilometer angegeben. Woran das wohl liegen mag (Mexikaner?).
 
Ich komme an der San Xavier Mission um 14.27 Uhr an welche momentan restoriert wird. Sollte man eine Kerze anzuenden wollen, so ist dies nur moeglich mit den vor Ort zum Verkauf angebotenen San Xavier Mission Kerzen.
Die Mission ist wunderschoen. Ich kann es nicht beschreiben. Man sollte auf alle Faelle selber hin.

10 san xavier

11 san xavier

12 san xavier

Gegenueber gibt es Arts & Crafts Verkaufsstaende. Es haut keinen um, aber ich habe trotzdem Ohrringe fuer meine Schwester gefunden. Leider ist nichts fuer mich dabei.

12 san xavier shops

Ich fahre nach Tubac wo ich gegen 15.08 Uhr ankomme. Hier gibt es eine Shopping Area wo in 1. Linie mexikanische Sachen angeboten werden. Ein Stopp ist Tubac schon wert.

13 tubac

14 tubac

Ich fahre auf die Highway 82. Ploetzlich sehe ich ein Auto mir entgegenkommen. Er ueberholt gerade ein Auto, schafft es aber nicht ganz, sodass ich abbremsen muss, um eine Kolission zu vermeiden.

Mit der Border Police hatte ich einen kleinen Chat und fragte nach der Uhrzeit, da ich meinte, dass ich doch schon die Zeitzone passiert habe. Es war tatsaechlich eine Stunde spaeter.

Mir kommt der Gedanke, dass es schon wahnsinnig ist, wieviele Meilen ich bereits gefahren bin. Es ist doch ein Vorteil, dass man alleine unterwegs ist. So kann ich fahren wie ich will und mich dort aufhalten wo ich und wie lange ich will.

Es ist jetzt 17.30 Uhr und ich komme zur Abfahrt von der 90 auf die Charlston Road. Bis nach Tombstone sind es noch 16 Meilen. Nach der neuen Bruecke gibt es zur Rechten einen Parkplatz. Von hieraus kann man gut auf die alte Charlston Road Bridge laufen wo man von der anderen Seite aus zum Wasser kann von wo man aus eine gute Sicht auf die Bruecke hat. Zu dieser Uhrzeit kam ein Reh, um zum Wasser runterzulaufen. Ich habe es leider verschreckt.

15 bridge

16 bridge

Ich bin nun in Tombstone angekommen. Ich frage eine Polizisten namens A. Jackson nach einigen Hotels. Sie empfielt mir welche direkt um die Ecke und auch die Pizzeria Morgan`s Pizza.

17 tombstone car

Ich beziehe das Zimmer 301 im Tombstone Motel auf der 502 East Freemont. Ich zahlte USD 66.87. Es gibt leider nur Dial-up Internet was bei mir nicht funktioniert. Nachdem ich eine Pizza eingenommen habe bei Morgan's Pizza, laufe ich am Abend zur Freemont Street. In der Main Street gibt es Live Musik in ein paar Saloons. Ein paar wenige Cowboys und Touristen sind unterwegs. Alle Geschaefte waren natuerlich schon zu dieser Uhrzeit geschlossen.

18 tombstone by night

19 tombstone by night

20 tombstone by night

 

01.06.2008, Sonntag

Kurz vor 9 Uhr fahre ich vom Motel aus ein Stueck die Freemont hoch, um gegenueber der City Hall auf einen oeffentlichen Parkplatz zu parken. Von hieraus bin ich dann wieder die 4th Street zur Main Street hochgelaufen.

21 tombstone

Hier sieht man mich nach der Fahrt mit der Pferdekutsche. Ich hat die Tour fuer mich ganz allein durch die Stadt. 

     
22 tombstone horse
23 tombstone old guy

Ich lief zu "Helldorado" um mich nach den Shows zu erkundigen. In “Helldorado” werden zwei Shows gezeigt: Comedy Fight Show und eine Animal Show mit geretteten Tieren. Ich sprach mit Dawn, einem aelteren Herren, der da arbeitet. Er sagte mir wo ich den Friedhof finde. Ich sollte dann dem netten Dave Hallo von ihm sagen (was ich dann auch tat). So fuhr ich 10.47 Uhr zum Friedhof, um Zeit totzuschlagen bis zum Beginn der Comedy Show. Als erstes lief ich ueber den Friedhof. Unter den Graebern gab es auch ein paar interessante und witzige Schriften auf den Kreuzen wie “ hanged by mistake 1882. He was right we was wrong, but we strung him up and now he`s gone.”

24 tombstone grave

25 tombstone grave

26 tombstone grave car

Ich habe mir dann die "Comedy Fight Show" angesehen. Ich hatte keine Zeit mehr fuer die zweite Show, da ich noch heute zu Chiricahua National Monument fahren wollte bevor es nach Alamogordo (nach White Sands) geht. Die Gun Fight Show (Eintritt USD 5, ich zahlte USD 4), die ich um 11.30 Uhr besuchte (ging bis 12.15 Uhr) war ganz lustig. Der Gute war der Marshall (Law Dog) und die Boesen waren ein Cowboy und eine Blondine. Sie spulten nicht ihre Show einfach runter, sondern machten Witze noch mit dem Publikum zwischendurch. Die Show hat sich gelohnt. Wir alle mussten herzlich lachen.

27 tombstone show gun

28 tombstone show

29 tombstone show

Ich fahre nun (um 12.20 Uhr) ueber Wilcox (I 10) nach Chiricahua National Monument (186). Dauer der Fahrt 1.25 Stunden und 22.6 Meilen. Man faehrt ein ganzes Stueck auf der 186 und hat meist keinen Telefonempfang. Ich war so gut wie alleine die ganze Zeit auf einer Strecke von 23 Meilen. Um mich herum gibts nur Wiesen und ein paar Berge. Das meiste Gruen ist allerdings schon vertrocknet.

30 street

31 sign 186 arizona

go to next page